Dungeonology en Français en financement
Dungeonology : l’Expedition
Bienvenue à l’Université de Rocca Civetta, la seule en son genre !
Bienvenue à l’Université de Rocca Civetta, unique en son genre, visant à l’étude de certaines cultures dans leur habitat naturel en Italie.
Malheureusement, les professeurs se retrouvent souvent face à des sociétés plutôt inhabituelles, parfois même au péril de leur vie !
C’est une université où même les meilleurs trouvent un véritable défi !
Dans Dungeonology, les héros devront explorer de nouveaux horizons et découvrir leurs habitants afin de présenter leur thèse et devenir le professeur en titre de cette matière des plus inhabituelles.
Dans ce jeu atypique d’exploration de donjons, l’objectif n’est pas de libérer les lieux de hordes furieuses de monstres terrifiants ni d’amasser des tas gigantesques de trésors et d’objets magiques. Non, au contraire, le rôle des aventuriers sera d’étudier les habitudes des monstres, prendre des notes et savoir se montrer discret.
L’étudiant qui saura rassembler l’information de la meilleure qualité pourra présenter sa thèse et se voir promu professeur en titre de la prestigieuse chaire de Donjonologie !
La production de Dungeonology ne sera possible que grâce à votre soutien. C’est pour ça que nous avons décidé de vous remercier en vous offrants quelques stretch goals en exclusivité sur Kickstarter. Durant la campagne, un certain nombre de stretch goals et de compléments vous seront révélés, dédiés à tous ceux qui ont voulu croire à notre projet. Ces suppléments seront facilement reconnaissables grâce à l’étiquette ci-dessous et ne seront pas disponibles par les canaux de distribution. Nous nous gardons le droit de vendre ces éléments en tant que produits promotionnels lors de salons ou bien lors d’évènements sur notre boutique en ligne.
Ajoutez 26,50€ à votre pledge, vous pourrez sélectionner cette extension au moment du pledge manager après la campagne.
Comme pour chaque projet présenté par Ludus Magnus, un soin tout particulier a été porté à l’aspect visuel de chacun des composants.
Pour cette nouvelle aventure, Ludus Magnus a rassemblé une équipe d’artistes réellement impressionnante. Giovanni Pirrotta et Simone de Paolis, leurs illustrateurs en interne, soutenus par des artistes renommés tels que Riccardo Crosa (Rigor Mortis), Andrea Parisi (Marvel, Star Wars) ou bien encore Matteo « Policromo » Perilli (Black Board Editions).
De nombreuses autres figures emblématiques de l’industrie du jeu de société nous aident à définir l’univers visuel de Dungeonology. L’influence de la Renaissance sur cet univers a fortement guidé nos choix de noms et vestimentaires, afin de plonger les joueurs dans cette atmosphère extraordinaire.
De nombreux sculpteurs en externe nous ont aidé à donner vie à nos idées, mais ce sont Fernando Armentano et Tommaso Incecchi qui ont guidé nos efforts. Ils furent impliqués directement dans le développement et les révisions sur chacune des figurines.
Laisser un commentaire
Vous devez vous connecter pour publier un commentaire.
Bonjour,
vous allez sortir le jeu en boutiques vf ensuite ? Quel est le rôle de Don’t Panic par rapport au KS ?
merci,
Bonjour,
Le jeu sortira effectivement en boutique en français par la suite.
Nous nous occupons de la traduction ainsi que la localisation du jeu en France.
Don’t panic de la Google traduction de la page du KS ? J’espère que vous ne ferez pas la même erreur avec le jeu
Bonjour Plol,
Nous travaillons avec un traducteur en interne, la page étant encore en travaux il est effectivement possible que des erreurs soient présentes, mais ces erreurs ne seront plus présentes dans les prochains jours.
Ce n’est pas très clair… Est-ce qu’on pourra choisir la VF si on pledge pendant la campagne ou il faut attendre la version boutique (et donc pour une version sans SG) ? Si oui pour la campagne, est ce que les stretch goals seront également traduits ?
La page est encore en travaux pendant qu’on traduit la version définitive du KS, on la met à jour très très vite. On pourra choisir la VF dans le pledge manager, donc elle sera disponible pour les contributeurs avant qu’elle soit disponible en boutique.
Il y a quand même des paragraphes qui font tâche en effet… Comme celui qui est traduit 2 fois… La 1ere fois est correcte mais le second commençant par « De nombreuses autres figurines de l’industrie des jeux de société » ne veut absolument rien dire…
De même que pour le 2e paragraphe de la page, je n’aimerais pas travailler dans ces sociétés…
« les professeurs se retrouvent souvent face à des sociétés plutôt inhabituelles, parfois même au péril de leur vie ! »
Et sinon, est-ce que vous confirmez que vous traduire également les stretch goals ?
En tout cas merci pour vos réponses et votre réactivité !
« Nous travaillons avec un traducteur en interne, la page étant encore en travaux il est effectivement possible que des erreurs soient présentes, mais ces erreurs ne seront plus présentENT dans les prochains jours. »
…. la traduction sera de qualité à n’en pas douter
En tant que communicant je ne suis pas à la traduction ni à la correction, mais merci de me faire remonter ces petites erreurs 😉
Bonjour,
Est-ce que les stretch goals seront aussi traduits en Français ?
Merci d’avance pour vôtre réponse.
Amicalement
Thierry
Bonjour,
Oui les stretch goals seront bien en français !
plutot que doctorant ( ca pique a l’oreille) , j’aurais mis etudiant ( apprentis, savants, chercheurs) ca passe mieux
y a t il moyen de mettre l’ébauche des règles en francais afin de relire et de voir les erreurs , car la ca fait penser a google trad pour certain termes ( le traducteur n’est pas un joueur ?)
Actuellement nous n’avons pas encore commencé la traduction des règles pour le jeu. Elles seront tout de même relues et validées par toute l’équipe avant son impression. Si vous avez des remarques de traductions n’hésitez pas à nous envoyer un message via contact.
Concernant « doctorant » nous trouvons que c’est le terme qui convient le mieux, les étudiants étant les petites figurines et un doctorant est bien la personne qui publiera une étude pour devenir professeur.
ok, moi meme etant docteur, c’est la premiere fois que j’entendais ce terme , je connaissais thesard (terme le plus utilise quand on prepare sa these de 3eme cycle et sa validation de doctorat) mais doctorant , comme quoi la langue francaise evolue , pas forcement dans le bon sens ;o)
@thanos : Pour ma part, j’ai toujours connu le terme doctorant (qui est le vrai terme), tandis que le mot thésard, c’est du langage familier, voire argotique. (et si vous trouvez que thésard sonne mieux à l’oreille que doctorant.. ben… on n’a pas les mêmes oreilles :p )
Moi aussi j’ ai toujours entendu doctorant le terme ne me choque pas.
Effectivement thésard est plutôt familier…
@don t panic game : pensez vous traduire les actus ?
Merci pour votre travail ?
Euh non on dit bien « ces erreurs ne seront plus présentes » … et non présentent ! Ou alors le commentaire a été modifié et du coup le commentaire de Gizmo parait absurde tout seul ^^
Sinon est-ce que l’on sait si la livraison de la VF se fera en même temps que la VO ?
Déjà dans à la lecture de la page KS il y a un vrai problème de style, on a l’impression qu’on a affaire à une traduction littérale ou mot à mot sans réaménagement de la langue. J’espère qu’il en sera autrement pour les règles et le matériel. En ce qui me concerne pour le terme de doctorant je trouve qu’il est, en effet, le plus adapté, par contre je trouve qu’il est plus opportun de parler de « soutenance de thèse » que de publication d’essai.
Entre Tsukuyumi, Dungeonology et Vampire : the Masquerade – Heritage nous avons beaucoup de financement à gérer et donc beaucoup de traduction en interne au même moment. La traduction du jeu sera faite de manière plus posé avec un plus grand nombre de vérifications.
Nous corrigeons nos erreurs au fur et à mesure, le commentaire a donc été corrigé.
Concernant la « soutenance » le terme est encore en réflexion dans nos locaux, car celle-ci impliquerai une présentation à un jury de thèse, mais nous sommes très intéressés par vos remarques.
Si l’on espère une traduction de qualité, réalisée de manière plus posée et avec plusieurs relectures, ce serait quand même bien que vous preniez 5-10min pour enfin relire cette page et au moins supprimer les paragraphes en doublon, si ce n’est retravailler certaines tournures…. En l’état, ça fait vraiment plus qu’amateur, et si l’initiative d’une page VF est très bonne, ici cela fait plus fuir qu’attirer les backers francophones…
Sinon, en haut de la page, vous annoncez une livraison en avril 2020, donc plus tard que la VO… ce qui est louable pour prendre le temps de faire la traduction… mais dans ce cas, est-ce que la livraison se fera tout de même en 2 vagues?
Nous faisons notre maximum pour éviter ces erreurs mais comme dit plus tôt nous avons beaucoup de choses à gérer ces derniers temps donnant ce genre d’erreur et nous en sommes désolés.
Concernant le dispatch il est encore en réflexions mais il est possible que nous soyont dans les même vague que la VO Ludus Magnus nous laissant un délai pour les traductions.
Autant pour moi, je ne connaissais pas le terme, il parait courant mea culpa ?
Bonjour,
Vous allez travailler avec des boutiques partenaires dans certaine ville pour les envois ou pas du tout ?
Bonjour,
Le dispatch des pledges est encore en réflexion et cette participation avec les boutiques est une de nos possibilités.
Le jeu est-il jouable en solo? Rien de specifié?
Merci
Le jeu est jouable de 2 à 4 joueurs !
Pouvez vous mettre à jour la page svp ? Et traduire les actus il y a beaucoup d info que nous n avons pas en français !
Bonjour, comment faire pour ajouter l’extension Rigor Mortis à notre engagement.
Merci
Vous pourrez ajouter l’extension durant le pledge manager après la campagne. D’ici là vous pouvez ajouter 26,50€ à votre pledge actuel pour participer à l’avancer des stretch-goals.
Bonjour, Vous dites a Weasel80 que le jeux est de 2 a 4 joueur, mais il y a une extension solo qui ce joue donc en solo donc a partir de 1 … sinon c’est plus une extension solo.
Effectivement, à ce moment là il n’y avait pas de version solo, ce qui a évolué grâce au stretch-goals débloqués !
Sinon ça pourrais être pas mal d’avoir une vidéo de présentation en français aussi 😉 ( si vous avez un peut de temps :-p )
Les figurines seront-elles peintes?
Bonjour. Si j’ai bien compris le choix d’avoir le jeu en français ce fera lors du pledge manager. Nous n’aurons pas 12€ à payer en plus comme pour les Allemands ou les espagnols.
Figurines non peinte.
version FR distribué par don’t panic, donc pas de pack langue a acheter en plus.
Par contre j’espère que la gestion après campagne sera meilleur que le suivit de campagne chez Don’t panic, par ce que la vous êtes vraiment a la ramasse … ça fait un peut peur pour le coup.
Merci pour les réponses, nous faisons du mieux que nous pouvons pour gérer 2 campagnes de front ainsi que différents projets en parallèle. Le jeu sera géré de manière professionnel, nous avons plus de maitrise dans ce domaine.
Il n’y a pas d’aperçu en français , que des vidéos étrangères .donc pas de possibilité de voir du gameplay dommage .
Il est dit que le jeu est expédié dans le monde entier. Est-ce que vous expédierez la VF dans les DOM notamment en Martinique ?
Don’t Panic, si jamais chez Tric Trac ils sont chaud pour vous accueillir 😉
Justement on y était le jour même la vidéo arrivera bientôt !
Le pledge Etudiant donne bien accès à tous les Stretch Goals ?
La phrase ci-dessous est un peu ambigu : « La version Professeur garantira l’accès à toutes les récompenses, et à l’extension exclusive. »
Oui vous aurez bien accès à tout les stretch-goals !
Je me tâte à prendre les sleeves…Sauriez vous le nombre de sleeve qu il me faudrait pour protéger l intégralité des cartes?y aura t il une option tarifaire all in lors de la campagne?Merci d avance et bonne soirée ?
Bonjour, nous sommes à 135 cartes standards et 45 petites pour le pledge étudiant, 140 standards et 45 petites pour le professeur et 3 standards et 15 petites supplémentaires avec Rigor Mortis.
Actuellement il n’est pas prévu d’option all-in, mais rien n’est gravé dans le marbre.
Bonjour
vous êtes énormément en retard sur le suivi de la campagne est ce normal ?
Bonjour il reste que 3 jours et toujours pas de traduction des regles en vf. Vous pensez encore être dans les temps où c’est mort ?
Bonjour,
Vous dites qu’ il n’est pas prévu d’option all-in, cela veut-il dire que vous n’allez pas faire en VF les extensions Erasmus et Leonardo’s Workshop?
Bonjour, Allez vous faire un partenariat avec des boutiques ? Si oui ça pourrait me décider de pledger, en effet les frais de port sont prohibitifs (même si cohérent).
merci
Étant doctorant en fin de thèse, j’espère que l’on ne devra rien rédiger ! Ahah
Ps: logiquement, un doctorant devient docteur après sa thèse, professeur c’est bien après !
Logiquement, les Professeurs ne succombent pas subitement lors de la rédaction d’un article !
Hé bien voilà…c’est fini. Je veux bien entendre qu’il est compliqué de gérer 2 projets de front, mais sur le coup, je pense que vous avez vraiment déco….z sur la gestion de celui-là. On a vu dans les commentaires du KS des gens sortir car la règle n’avait toujours pas été traduite. Il y a au moins 6 langues et seul le francais est encore indisponible. Les commentaires sur la vidéo tournée avec Tric trac sont unanimes…c’était une catastrophe qui ne mettait pas du tout en valeur le jeux. cwowd en a même rajouté une couche…le KS est fini, sur une très belle ligne droite, et rien…don’t panic aux abonnés absents. Pas de mise à jour…Espérons vraiment que vous serez à niveau pour le jeu en FR, mais je reste persuadé que vous n’avez pas aidé Ludus Magnus à avoir plus de backer français…au contraire…c’est dommage !
Bonjour Don’t Panic,
La campagne est terminée.
Pouvez vous confirmer plusieurs choses s’il vous plaît :
– la vf est toujours d’actualité ?
– nous serons servi en octobre comme les autres backers pour la première vague et avril-mai pour la deuxième ?
– un partenariat avec les boutiques pour réduire/éliminer les frais de port est il possible ?
Bonjour à tous.
Quelqu’un aurait des news sur le PM ?
MERCI.
Des news sur la vf
Svp
Merci
Bonjour,
J’ai ajouté à mon pledge professeur le prix de l’extension Rigor Mortis, y’at-il quelquechose d’autre à faire pour l’obtenir?
Attendre le mail que doit envoyer Lugnus Magnus pour faire la sélection des articles de ton pledge dans lequel tu sélectionnas l’extension, voir plus…Ils ont retardés l’envoi du pledge qui devrait arrivé mi-juin. Brûle aussi un cierge que Don’t panic retrouve la parole sur ce jeu…ce serait mieux pour pouvoir ensuite le traduire.. 🙂
Attendre le mail que doit envoyer Lugnus Magnus pour faire la sélection des articles de ton pledge dans lequel tu sélectionnas l’extension, voir plus…Ils ont retardés l’envoi du pledge qui devrait arrivé mi-juin. Brûle aussi un cierge que Don’t panic retrouve la parole sur ce jeu…ce serait mieux pour pouvoir ensuite le traduire.. 🙂
Hey Don’t Panic, un p’tit message pour nous rassurer ?
La VF est toujours d’actualité sur ce jeu ? C’est toujours vous qui vous en chargez ? On est tous déjà inquiet sur les frais de port alors en plus l’absence de VF publié, même une beta, n’est pas pour nous rassurer.
Merci.
Et voilà première vague bien reçue:
le matériel a l’air pas mal du tout: belles figurines; belles tuiles…
Un petit bémol; la présence de toutes les cartes en langue étrangère dans l’extension: au total 455 cartes dont seulement 65 sont utiles pour la version française.
petite question supplémentaire: est-ce que les extensions « rigor mortis » et « erasmus » se trouveront aussi en boutique?
Merci